" Ne nous laisse pas entrer en tentation (...) "

 » Ne nous laisse pas entrer en tentation (…) « 

De quoi est-il question ?

Revue de presse :

 

 


Philippe François, sur sa page Facebook, rappelle  la version de Clément Marot  et les traductions de Marc Philonenko

Pere de nous, qui es là hault es Cieulx,
Sanctifié soit ton nom precieux :
Advienne tost ton sainct Regne parfaict :
Ton vueil en Terre, ainsi qu’au Ciel, soit faict :
A ce jourd’huy sois nous tant debonnaire,
De nous donner nostre pain ordinaire :
Pardonne nous les maulx vers toy commis,
Comme faisons à tous nos Ennemys :
Et ne permectz en ce bas Territoire
Tentation sur nous avoir victoire :
Mais du Maling cauteleux, et subtil
Delivre nous. O Pere ainsi soit il.
Clément Marot

 

Voici la Traduction de Marc Philonenko Traduction du Notre Père selon Matthieu, 6, 9-13 :
Notre Père qui es dans les cieux
Que Ton Nom soit sanctifié !
Que Ton Règne arrive !
Que Ta Volonté soit faite !
Comme au ciel aussi sur la terre.
Donne-nous aujourd’hui notre pain pour demain !
Remets-nous nos dettes comme nous-mêmes avons remis à nos débiteurs !
Et fais que nous n’entrions pas dans l’épreuve,
mais délivre-nous du Malin !

Traduction du Notre Père selon Luc, 11, 2-4 :
Père,
Que Ton Nom soit sanctifié !
Que Ton Règne arrive !
Donne-nous chaque jour notre pain pour demain !
Remets-nous nos péchés,car nous-mêmes nous remettons
à quiconque nous doit !
Et fais que nous n’entrions pas dans l’épreuve !


et invite à lire cet article remarquable de Hans-Christoph Askani, Une tentation à prix réduit. A propos de la nouvelle traduction du Notre Père, en téléchargement libre ici :

http://archive-ouverte.unige.ch/unige:40624